Lescalire édition – Rendre accessible la littérature aux enfants « extra-ordinaires »

578139-6bcc17882d7c4e778102357a58b64b25.jpegLorsqu’en 2007, Sylvie Sternis accueille dans sa classe un enfant avec autisme, elle doit inventer. Inventer des outils, des méthodes pour communiquer, favoriser l’échange, encourager le langage. Elle ignore alors que la rencontre avec cet enfant « extra-ordinaire » constituera le point cardinal d’un beau projet éditorial et d’utilité sociale.Il y a 3 ans, Sylvie Sternis quitte l’Education Nationale, vient s’installer en Bretagne et se lance dans l’aventure de Lescalire. 

 

Lescalire : une maison d’édition qui, en adaptant les contes traditionnels sous forme d’une écriture synchronisant textes et pictogrammes, ouvre l’horizon des livres pour enfants avec autisme et dyslexiques… mais pas seulement. Accueillant cette initiative comme un événement, nous avons demandé à Sylvie Sternis de nous raconter comment Lescalire est née et comment se construit un livre pour enfant « extra-ordinaire »…

sylvie-sternis-lescalire.jpg

 

« J’ai cherché des outils, mais il n’y avait rien ! »

 

J’étais institutrice en maternelle et CP. Après la loi de 2005 (ndlr, inclusion scolaire de tous les enfants, sans distinction), j’ai accueilli dans ma classe un enfant autiste accompagné par une auxiliaire de vie scolaire. Pour la première fois confrontée à ce handicap, j’ai cherché des outils, mais il n’y avait rien… Une enseignante en CLIS (classe pour l’inclusion scolaire) m’a aidée. J’ai découvert le système de communication par l’image (PECS) auquel je me suis formée plus tard. Mais je continuais à « bricoler », je posais des pictogrammes sur les livres, c’était minimaliste et ça fonctionnait !

 

livre.jpeg

Lescalire, une aventure éditoriale collective

 

Après avoir quitté l’Education Nationale et m’être installée en Bretagne, j’ai entrepris de développer le projet de Lescalire. Je voulais éditer des livres fonctionnels, accessibles et ludiques pour les enfants autistes. Avec l’aide d’une orthophoniste, de l’illustratrice Caroline Pistinier et de sa fille, Jeanne, infographiste, nous avons réécrit et imaginé l’adaptation de Poule Rousse.

 

Le langage arrive par le pictogramme, passe par l’image. Dans Poule Rousse, les pictogrammes en noir et blanc rappellent l’écriture imprimée. Nous savons qu’ils sont d’autant plus lisibles que les enfants sont sensibles aux contrastes. Les pictogrammes et les textes sont sur la page de gauche, l’illustration sur la page de droite. Caroline Pistinier a réalisé un dessin épuré, sans arrière-plan et sans trop de détails qui pourraient perturber la compréhension. Jeanne Pistinier a travaillé sur la mise en page du livre, dont elle est l’architecte.

 

Pour permettre de se concentrer sur les pictogrammes et les textes, l’illustration peut être cachée sous le rabat. Cette astuce, nous la devons à notre imprimeur qui a joué également un rôle déterminant. Il a par exemple suggéré la reliure spirale pour faciliter la manipulation du livre, ainsi que le vernis mat, qui évite les reflets et offre un confort visuel. lescalire, poule rousse

 

Des enfants autistes aux enfants non-francophones

 

Destinée dans un premier temps aux enfants avec autisme, la collection s’adresse à tous les enfants, avec ou sans difficulté de langage. Les enfants DYS, bien sûr, mais aussi les petits enfants qui entrent dans le langage. Et les plus grands, comme ce garçon de 14 ans atteint de troubles cognitifs. Enfin – cela m’a été rapporté par des bibliothécaires – il semble que la méthode soit très efficace auprès des enfants non-francophones.

 

Retours positifs et Poule Rousse bientôt sur tablette

 

Je cherche à faire connaître la collection auprès des enseignants. Mais déjà, les parents, les grands-parents et les orthophonistes font des retours très positifs.

 

La collection va s’étoffer et évoluer. Nous travaillons actuellement sur l’adaptation de deux nouveaux contes, Les 3 petits cochons et Boucle d’or. Nous préparons par l’adaptation numérique de Poule Rousse en coopération avec Mobidys, une entreprise nantaise qui développe des livres numériques adaptés aux publics DYS. Et je réfléchis à l’édition d’albums très courts pour les tout-petits, sur papier et sur tablette. Il faut continuer à inventer !lescalire-lire-autrement.jpg

 

Bravo à Sylvie Sternis qui apporte à l’édifice du « livre accessible à tous » une pierre indispensable ! Un grand merci aussi pour sa disponibilité et notre échange passionnant.

 

LESCALIRE édition sera présente :

– les 11 et 12 novembre, au festival de jeunesse Marmouzien de Pleubian (22),

– du 29 novembre au 4 décembre au salon du Livre de Jeunesse de Montreuil sur le stand Livre Accès,

– le 10 décembre, au salon du livre jeunesse de Melgven (29).